エディターズPICK 2015/1/13(火)
「バイリンガルニュース」Mamiさんが解説!

エル・オンライン流、おしゃれ英会話講座 【恋愛編】

エル・オンライン流の英会話レッスンがいよいよ実践編に突入。ポッドキャストの大人気番組「バイリンガルニュース」のMCを務めるMamiさんが、シーン別に今すぐ使えるフレーズや、英会話のニュアンスで気を付けるべきポイントを伝授。また、英語圏の人と恋愛するうえでの心構えなども同時にアドバイス♡

>
<

photo : Getty Images

1/6

“付き合う”の表現いろいろ

ポッドキャストの人気ランキングで常に上位をキープする「バイリンガルニュース」のMamiさんは、帰国子女ではなく東京育ちのバイリンガル。日本でネイティブ級の英語力を身につけたMamiさんとともに、恋愛シーンで使える英会話をレッツスタディ!
 
Mamiさん:英語でいう“付き合う”の段階にはいくつかあります。デートしているからといって彼女だと勘違いしちゃったり、相手はそんなつもりじゃないのに告白を待ってしまったり。ニュアンスがわからないと失敗してしまいがちなので、まずはお付き合いのレベルを表す、正しい英語表現を知りましょう。
 
●デートしている
to see  ~(人)
go on a date
好きの気持ちがあってデートしているけれど、付き合っているとは限らない状態。複数と同時にデートしている可能性もある段階です。
 
●付き合っている
We are in a relationship.
We have been going out.
We're exclusive.
こちらは確実に“付き合っている”の表現です。ここまでくると、他の人とデートしたりキスをしたら浮気。上のふたつとニュアンスを混同しないようにしましょう。
 
●楽しんでいるだけ
having fun
I'm just having fun for now.「今は楽しんでいるだけ」
恋愛の場面でhave funを使ったら、彼氏彼女を探してないということ。相手は付き合うつもりがないかもしれないので、この言葉を「私といて楽しいんだー」と受け取って告白を待ってしまうと、すれ違いが生じるかも。日本語でいう「遊び」をオブラートに包んだだけという場合も。
 
これらのニュアンスがわからないと、相手としては「ちゃんと言ったじゃん」となってしまうので注意です。
 
もし、あいまいな関係をハッキリさせたいなら、「付き合って」と頼むよりも、
Where do you think this could go?「私たちの関係、どこに向かってるのかな?」
と、ふんわりと聞いてみてもいいですね。
 
そのほか、ジャスティン・ティンバーレイクとミラ・クニス共演の映画『ステイ・フレンズ』の原題でもありますが、日本語でいうセックスフレンドは、
friends with benefits
直訳すると、利益(セックス)のある友達という意味です。ここまでわかりやすい表現でなくても、
hook up
という微妙な表現があって、これはあいまいです。場面と使い方によっては「セックスしただけ」などの意味に取れることもあるし、性的なニュアンスがない場合も。関係性をはっきり断言できない、したくないときに使われるんでしょうね。ただ、真剣なお付き合いというイメージはあまりない表現です。

「エル・オンライン流、おしゃれ英会話講座 【恋愛編】」トップへ
  • PROFILE
    Mami(まみ)/1986年、東京生まれ。日本育ちのバイリンガル。大学卒業後、外資系PR会社に勤務。2013年より友人のMichael(マイケル)と英会話ポッドキャスト「バイリンガルニュース」をスタート。開始から数カ月でポッドキャストのiTunesランキング1位を獲得する大人気番組に。現在はフリーランスとしてコラム執筆など幅広く活躍中。初のエッセイ集となる電子書籍『バイリンガルニュースMamiの文字おしゃべり』(幻冬舎刊)が好評発売中。
    ポッドキャスト「バイリンガルニュース」はこちら

MORE TOPICS

SHARE THIS ARTICLES

前の記事へエディターズPICK一覧へ次の記事へ

ELLE PR STORIES

注目ブランドをもっと見る

CONNECT WITH ELLE

エル・メール(無料)

メールアドレスを入力してください

ご登録ありがとうございました。

ELLE CLUB

ようこそゲストさん

ELLE CLUB

ようこそゲストさん
ログアウト